Testimonials

Ted Nixon – CEO of DD Williamson

Corrie – You did a super job for us when we were down in Manaus for our 150th. Your knowledge of Portuguese and your patience for those of us who don’t use translators a lot was excellent. 

Jill Goring – Translation Consultant Coordinator

Just wanted to say—again—that it was such a pleasure to work with you. You’ve got the perfect blend of talent plus knowledge of how communication works plus fluency in both Portuguese and English. All of those are needed in order to qualify as a professional translator. One thing that stood out to me in the workshop we just did [where you were translating from English into Portuguese] was that your fluency in English [as your native language, of course!] was a key factor. It really doesn’t matter how good your Portuguese is if you haven’t really understood what the speaker is saying/what you need to translate! Being able to follow every train of thought, and catch every nuance of a phrase, was really the key to translating the speaker’s heart and message. I’m so thankful we were able to take advantage of your gifts and services for our workshop…

David Martin – Quality Engineer II at Dentsply Sirona

I worked with Corrie in May 2015, using her skills to translate technical information to an analytical laboratory staff who spoke exclusively Portuguese. Corrie was able to seamlessly relay technical information and complex principles, nullifying any concerns of the language barrier. Corrie’s personality is such that she immediately builds a friendly rapport with everyone involved, building trust to foster free and open communication between all parties. I highly recommend Corrie’s translation services, and look forward to working with her again when I return to Brazil.

Michael J. Eddy – Director- USAID/ Brazil

We organized historic first events and managed high level delegations to Manaus and the Amazon, and Corrie Ault and CE Traduções always delivered world class translations services, often on short notice and almost always in challenging circumstances.  We are very grateful for our partnership with Corrie and CE Traduções.

Roberta Berzero – Litigation Specialist at the World Bank

Ms. Ault supported a number of World Bank missions by accompanying the teams to Brazil and providing both interpretation and translation services from Portuguese into English and vice-versa. Ms. Ault brings together her English mother tongue skills (being a U.S. citizen) and her impeccable Portuguese language and cultural skills (from being based in Brazil) which the World Bank teams found extremely helpful in the interaction with locals in Brazil. Not only is Ms. Ault a precise and accurate interpreter and translator, she is hardworking, very kind, and she goes the extra mile to accommodate her clients’ needs. We use her services regularly for our English-Portuguese language needs, keep hiring her, and recommend her services to anyone who is seeking a talented and reliable interpreter and translator.

Professor Alan Dilani – PhD, Architect/Public Health – Founder of International Academy for Design and Health – Sweden

The International Academy for Design & Health (IADH) is a global non-profit organization with an interdisciplinary knowledge community dedicated to the stimulation and application of research concerning the interaction between design, health science and culture.
I was a speaker at the 2018 Conference on Salutogenesis in Brazil, in Porto Velho, Rondônia. I had the privilege to have Mrs Corrie Ault as my interpreter. Her professional demeanor and fluid translation contributed to the success and enjoyment of the event.
One participant even commented that the translation was better than the Oscars. She had a great disposition and was happy to travel to a city where interpreters are not available. I am happy to extend my warmest recommendation to anyone needing to overcome English <> Portuguese language barriers. She is a very talented person that will make sure the translation will be successful.

Hubert Smits

It has been several years since I worked with Corrie, and the memories are good. The preparation before my talk at the PMI chapter were thorough yet friendly and fun. Her translation was flawless, I did not get questions afterwards indicating that people heard something different from what I was saying in English. I would certainly work again with Corrie!